当前位置:文字集经典台词内容页

王家卫《蓝莓之夜》经典台词经典台词

2023-12-13 19:57:02互联网经典台词手机版

《蓝莓之夜》(英语:My Blueberry Nights),是根据王家卫早年在香港拍摄过的一个短片改编而成的,是他执导的首部英语电影,于2007年5月首映,成为第60届戛纳电影节的开幕影片,是首部由华人执导的戛纳电影节开幕电影。

《蓝莓之夜》经典台词

1.Goodbye doesn't always mean the end, sometimes it means a new beginning

分开不代表说再见 或许是更好地去面对未来

2.E: Or maybe one of them run off with someone else

J: Maybe the feelings just away

或许是其中一个人跟随其他人走开了

或许是感觉走开了

3.E: Guess I'm just looking for a reason

J: For my observations, sometimes it's better of not knowing. And other times there's no reason to be found

我猜我只是想去找到一个理由

我看来...有些时候不知道也许会更好 还有些时候 根本就没有理由

4."Why didn't you go looking for her?"

"She said if I ever got lost, I just stay one place, so she'll find me."

你为什么不去找她

她曾经说过 如果有一天我走丢了 就在原地等着 她会来找我

5.If I throw these keys away, those doors will be closed forever文字集发布 WwW.WENZIji.COM

如果我把这些钥匙丢掉 那些门将永远都不会打开

6.I just looked up at the window, I realized, I was on the wrong side

我抬起头看看那扇窗子 我明白原来我站在了错误的一侧

7.How do you say goodbye to someone you can't imagin living without?

I didn't say goodbye

I didn't say anything

I just walked away

At the end of that night, I decided to take the longest way across the street

你如何去对一个你从来都想象不到会失去的人说再见?

我没有说再见

我只是静静的离开

在那晚 我决定走一条距离最长的路去穿越这条街道

8.It took me nearly a year to get here. It wasn't so hard to across that street after all. It all depends on the one you're waiting for on the other side.

几乎用了一年的时间让自己来到这里 最后才发现 其实穿越这条马路并不是那么的难 只需要看街道的对面你在等着的是谁

9.Where're you going?

Well, I don't have any specific destination in mind, but I just go to the right place to go.

你要去哪里?

其实我也不知道我要去哪儿 只是去我该去的地方

10.I used to daydream about him dying. I thought it was the only way that clear me up. And now he has, it hurts me more than anything else in the whole world.

我曾经希望他死掉,我认为那是唯一可以让我清醒的方法

但是现在他真的死了,这却比世界上任何事情都让我心痛

11.When you're gone. All this like behind your memories created another people's life

当你离开之后 所有记忆中留下的事情只是组成了另一个人的生活

12.In the past few days, I've been learning how to not trust ppl. And I'm glad I failed. Sometimes we depend some ppl as a mirror. To define us. tell us who we are.

在过去的几天里,我一直都在学着不要去相信别人。我很高兴我失败了。有时我们把别人当作一面镜子 去定义自己 去告诉自己“我们是谁”

1. 每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。

Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.

2.所有的光鲜亮丽都敌不过时间,并且一去不复返。

All the bright precious things fade so fast...and they don't come back.

3.人们的善恶感一生下来就有差异。

A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth.

4.世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。

There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.

5.我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,直至回到往昔岁月。

It eluded us then,but that's no matter to-morrow we will run faster, stretch out our arms farther...and one fine morning. So we beat on,boats against the current, borne back ceaselessly into the past

6.每个人都认为他自己至少具有一种主要的美德,我的美德是:我是我所结识过的少有的几个诚实人中间的一个。

Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people I have ever known.

7.这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。我既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。

Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life.

8.人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。

Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don’t care what it’s founded on.

9.于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

10.世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。

There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.

11.他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,不断地为它增添内容,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。有谁知道在一个人的波诡云谲的心里,能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。